Тёмный храм - продолжение.
автор -
Magnum.
9. Триумф фрау Альте.
Все кто был в коридоре, медленно поднялись на ноги и с осторожностью огляделись, словно не слишком доверяли словам археолога.
- Вы действительно отключили этот механизм мисс Ковингтон? – уточнила фрау Альте.
- Будь иначе, я бы не вернулась обратно, - заверила её Дженис.
Сама Дженис в эту минуту наоборот являла собой образец невозмутимости и спокойствия. Весь её вид давал понять, что хотя она прекрасно знает, что под плитами, на которых они стоят, скрывается ловушка, она вполне уверена, что больше опасности она не представляет.
- В одном из храмов Ареса мне уже встречалось подобное устройство, поэтому – пояснила археолог, - я знала, что и где искать.
Но всем, разумеется, хотелось услышать подробнее, что именно сделала Дженис и, чтобы не разочаровывать слушателей она рассказала о том, что произошло:
- Я держалась за рукоять хлыста, и таран потащил меня за собой. Когда бревно нависло над ямой, я подтянулась и забралась наверх. Ловушка, которая открылась под раздвинувшимся полом, оказалась не только глубокой, но и длинной.
Пока таран двигался вдоль неё, я просто держалась за цепи, на которых он был подвешен, а затем, когда бревно приблизилось к другому краю, спрыгнула на пол, - рассказывала археолог.
- Рычаг был на стене, в другом конце этого коридора, там было темно и его пришлось поискать. Поворот рычага отключил работу механизма и вернул всё в прежнее состояние.
- Мы все вам признательны мисс Ковингтон, - серьёзно произнесла фрау Альте.
- Если бы не вы наша экспедиция могла бы уже завершиться….
- Правда?
Дженис, казалось, была удивлена.
- Тогда, в знак благодарности, оставьте мне хлыст и верните мой револьвер, - предложила археолог.
- Ведь мы теперь друзья?
- Мы не настолько друзья…. - напомнила Кейт.
- Жаль, - выдержав небольшую паузу, произнесла Дженис.
- Значит в следующий раз мне, наверное, не стоит вытаскивать вас из ловушек?
- Нас, может быть, и нет, - ухмыльнулась Кейт.
- Но могу поспорить, вы непременно захотите вытащить оттуда мисс Паппас и мистера Клеймана, которые будут с нами.
Кейт протянула ладонь, затянутую в чёрную перчатку, чтобы забрать у археолога хлыст.
Дженис немного помедлила, но всё же отдала хлыст.
Пистолет в другой руке наёмника был направлен на археолога.
Дженис знала, что стреляет Кейт не хуже, чем она сама.
Если бы здесь была только она и её противники, то Дженис, скорее всего, рискнула бы и постаралась отобрать оружие у Кейт.
Но кроме неё здесь были Мелинда и Джек, а каменные стены коридора увеличивали вероятность рикошета. Начни Кейт стрелять, пули могли попасть в кого угодно.
А пострелять Кейт любила. И взгляд тёмных глаз ясно дал понять Дженис, что ни опасность рикошета, ни то, что её пули в тесном коридоре могут попасть в её собственных людей, всё это не остановит наёмника. Если только Дженис даст ей малейший повод, Кейт устроит пальбу.
Поэтому Дженис не стала рисковать и молча отдала хлыст.
- Спасибо мисс Ковингтон.
В улыбке Кейт, читалось, что она поняла мысли археолога не хуже, чем та поняла её собственные мысли.
- Вы не только смелая, но и разумная женщина.
- Однажды мы выясним, кто из нас смелее, и кто разумнее, - пообещала Дженис.
Кейт лишь усмехнулась. Этот раунд она оставила за собой.
Отряхнув пыль с одежды, и проверив фонари, все двинулись вслед за Дженис вглубь храма.
За коридором оказалось более просторное помещение, переходившее в главный зал храма.
Зал был так велик, что лучи фонарей не доставали до его потолка и выхватывали лишь некоторые фрагменты каменных стен, пола и колонн.
Сквозь круглое отверстие под куполом в центр зала падал прямой луч света, но он освещал лишь самый его центр, не давая представления о том, что же скрывалось в темноте.
Дженис остановилась, стараясь осветить фонарём стены тонувшего во тьме помещения представшего перед путешественниками.
- Удивительное место, произнесла археолог.
- Оно не похоже ни на что встречавшееся мне до сих пор.
Под туфлями Мелинды что-то хрустнуло и, следовавшая позади неё, Кейт направила луч своего фонаря вниз. Там, на покрытом толстым слоем пыли полу, лежал скелет. На его костях держались остатки истлевшей одежды.
Мелинда вскрикнула.
- Не бойтесь его мисс Паппас, - подмигнула наёмник.
- Это парень уже несколько тысяч лет ни для кого не опасен.
Мелинда снова взглянула на скелет, и ей показалось, что он широко скалится, так точно ему понравилась шутка Кейт.
Кейт оттолкнула носком ботинка кости скелета и остатки того, что когда-то было его одеждой, наклонилась и подняла лежавший рядом со скелетом меч.
Оружие было покрыто пылью, но сохранилось на удивление хорошо.
- Зато эта штука и сегодня может быть опасной в умелых руках.
Кейт взяла рукоять меча в руку, слегка подбросила, оценивая баланс клинка, и вдруг ловко провернула меч в руке, словно ещё вчера сама им пользовалась. Она несколько раз взмахнула мечом, со свистом разрезав им воздух.
Наёмник сама удивилась тому, что у неё это получилось так легко. Казалось, что меч сам лёг в её ладонь и клинок сам описал в воздухе дугу, а она лишь удерживала его.
В это время фрау Альте, которая вместе с Дженис двигалась впереди группы, обратилась к сопровождавшему их громиле, отдавая приказание вернуться и привести людей для установки необходимого оборудования.
- Несите оборудование, - распорядилась она.
- Быстрее!
Тот с опасением взглянул в сторону тёмного коридора, где его едва не пронзили копья, и тяжелый таран едва не сшиб в яму с острыми шипами. Но всё же отправился выполнять распоряжение.
Вскоре у входа в храм, а затем в коридоре послышался топот башмаков.
Люди фрау Альте втащили внутрь несколько больших прожекторов. Немного повозившись, они закрепили прожекторы на полу и потянули к ним толстые электрические кабели.
Ещё через минуту снаружи загудели мощные дизельные генераторы, и прожекторы вспыхнули, освещая помещение храма.
Теперь путешественники смогли увидеть его почти полностью. Неосвещёнными остались лишь самые глубокие ниши.
Зал был огромен и богато украшен. Верх его закрывал купол с небольшим отверстием в центре, весь покрытый мозаикой до сих пор не утратившей блеска.
Края купола поддерживали высокие колонны, украшенные барельефами в виде извивающихся вокруг колонн змееподобных чудовищ. Между изогнутыми в хищной пляске телами чудовищ шли надписи на множестве древних языков. Вероятно, даже для мисс Паппас многие из них оказались бы незнакомыми. Надписи и рисунки были выполнены из золота, выложены мозаикой и просто нанесены краской - эти сохранились хуже других.
Стены были сложены из простого тщательно отёсанного тёмного камня и расписаны. Но краски сильно потускнели от времени и стены составляли странный контраст с богато украшенными куполом и колоннами, не нарушавший, однако, общей гармонии.
Вдоль стен, в нишах стояло множество золотых изваяний.
Это были скульптуры богов различных цивилизаций. Здесь был представлен практически весь известный древний мир.
Если надписи на стенах и колоннах сделанные на языках практически всех народов древнего мира прославляли божество, которому был посвящён этот храм, то статуи богов этих цивилизаций словно сами явились сюда на поклонение ему.
Кроме золотых статуй древних божеств, в храме были и другие – статуи чудовищ вероятно охранявших покой этого храма.
- Это грандиозно, Дженис!
Взгляд Мелинды выдавал её восхищение.
- Да, впечатляет…, - согласилась археолог.
- Видите, мисс Ковингтон, - заметила специалист по культам, - это зрелище действительно стоило прогулки сюда, пусть даже вместе со мной и фройляйн Кейт.
Дженис не стала спорить, она была под впечатлением от увиденного и от того факта, что сейчас сама могла прикоснуться к тому, что большинство учёных считали лишь вымыслом. Описание храма в свитках Габриэль полностью соответствовало тому, что Мел и Дженис увидели, когда добрались сюда.
Мел в эту минуту испытывала те же чувства.
- Только подумай Дженис, сейчас мы с тобой стоим на том самом месте, где были королева воинов и Габриэль! Мы видим то же, что видели они, тогда – тысячи лет назад.
- Обещаю мисс Паппас, что вы увидите гораздо больше этого, - загадочно произнесла фрау Альте.
- Больше? О чём вы говорите? – не поняла Мелинда.
- Да, и правда, о чём это вы? – захотела узнать Дженис.
Но фрау Альте не дала объяснения.
Впрочем, никто не стал на этом настаивать, все были поглощены созерцанием огромного помещения и его убранства.
Пол был покрыт толстым слоем пыли. Но и сквозь тысячелетнюю пыль был виден сложный рисунок из плитки кроваво красного и угольно чёрного цветов украшавший его.
Дженис остановилась, рассматривая этот узор.
Джек оглядывал главное помещение храма с любопытством туриста. Сейчас его внимание тоже привлёк узор на полу.
- Забавный рисунок! – оценил творчество древних Джек.
Он встал немного в стороне от археолога и предложил своё понимание рисунка.
- Похоже на кроссворд!
Дженис нахмурилась, не очень понимая, о чём говорит Джек, но тот быстро пояснил свои слова:
- Я говорю об этом рисунке, он напоминает кроссворды, которые печатают в газетах….
Но Дженис уже догадалась, что имел в виду Джек – рисунок на полу изображал лабиринт.
Она даже хотела поблагодарить его за подсказку, но Джек уже двинулся к другим достопримечательностям.
У дальней стены на возвышении стояло огромных размеров каменное изваяние в виде человеческого черепа. Его украшали накладки из красноватого золота, напоминавшие струящуюся кровь.
Возле изваяния стояли несколько золотых чаш для масла и светильников.
Это каменное изваяние сейчас пристально изучала фрау Альте.
Каменный череп был установлен так, чтобы быть заметным из любого места в зале. Поэтому казалось, что он внимательно наблюдает за всем происходящим в храме.
Изображения черепов были повсюду. Они покрывали купол, в виде мозаичных рисунков, смотрели со стен в виде барельефов, множество светильников украшавших каменные стены тоже были выполнены в виде черепов разных размеров.
Изучив изваяние, фрау Альте вышла в центр зала.
Она сразу же оказалась одновременно в центре лабиринта выложенного на полу из кроваво-красной и чёрной плитки и под небольшим отверстием вверху купола, из которого на неё спускался луч света.
Обратившись лицом к огромному каменному черепу, фрау Альте закрыла глаза и слегка развела руки, повернув ладони вверх и точно пытаясь почувствовать что-то присутствующее в этом месте, но невидимое для всех кроме неё.
Учёный неподвижно застыла не меньше чем на минуту, будто сама, превратившись в одно из тех изваяний, что украшали храм. Затем медленно подняла взгляд к отверстию вверху купола и тихо, ни к кому не обращаясь, произнесла:
- Наконец! Я нашла то, что искала так долго….
Но на это почти никто не обратил внимания. Все были заворожены грандиозностью помещения представшего перед ними и богатством его отделки.
Тем неожиданней в этой торжественной тишине прозвучал новый возглас Джека:
- Это же золото! Дженис, это правда, золото?
В отличие от мало понятных действий фрау Альте громкий возглас Джека в огромном почти пустом зале привлёк всеобщее внимание.
Громила успевший вернуться обратно с мотком кабеля в руках бросил кабель и немедленно распластался на полу.
Остальные хотя и не попадали вслед за ним, но принялись обеспокоенно озираться, в ожидании того что из стен снова появятся копья, а пол снова превратиться в пугающую яму.
Ловушка для незадачливых золотоискателей устроенная в коридоре ещё была у всех на памяти.
Сам Джек не ожидал подобной реакции. Он увлечённо разглядывал один из светильников-черепов, предварительно снятый им со стены.
Заметив, что его действия всерьёз испугали всех присутствующих, мистер Клейман виновато развёл руки:
- Я просто хотел узнать….
К удивлению всех на его вопрос ответила сама фрау Альте:
- Разумеется это золото мистер Клейман. Можете не сомневаться. Во всей Греции не найдётся ни одного более богато украшенного храма или святилища.
Дженис сдвинула шляпу на затылок, оценив слова фрау Альте. Было, похоже, что она знала, о чём говорила.
Затем археолог решительным шагом направилась в сторону своего спутника.
К некоторому удивлению Дженис немка, или кто она там была, оказалась права - светильник точно был золотым.
Дженис поняла это, едва ощутив его тяжесть.
Это подняло её настроение. Так или иначе, а любая экспедиция должна окупаться. Если им удастся привезти с собой несколько таких светильников, Сол будет в восторге.
- Это точно золото Джек, - кивнула археолог.
При этих словах глаза мистера Клеймана радостно вспыхнули. Заботиться о том, чтобы сохранить странный полуистлевший свиток для музейной коллекции, это одно, но оказаться в окружении множества золотых предметов, которые буквально свисают со стен и сами просятся в руки - это совсем другое.
В подобной ситуации кто угодно подумает, что сумеет найти для этого золота лучшее применение, нежели музейная витрина.
Джек в одно мгновение представил себя едущим вдоль бульвара Сансет в сверкающем Кадиллаке, а затем плывущим на большой белоснежной яхте.
Прощай скучная работа в конторе! Теперь он займётся шоу бизнесом. Ведь он всегда чувствовал к этому склонность….
Археолог угадала мысли Джека и слегка охладила его пыл.
- Знаешь, что здесь написано Джек?
Дженис осветила ближайший участок стены фонарём так, что стали видны начертанные на нём древние письмена.
Джек старательно всмотрелся в надпись.
- Нет, - уверенно сказал Джек.
- Мне кажется, что эта надпись... она не на английском, - предположил он.
- Это точно не английский, Джек, - кивнула археолог.
- Позволь я тебе прочитаю.
Она помолчала секунду, собираясь с мыслями, и объявила:
- Это предупреждение Джек.
- Правда? – Джек заинтересовался.
- Да, - подтвердила Дженис, - Предупреждение древних.
- Здесь сказано, что если Джек Клейман придя в этот храм нажмёт какую-нибудь панель, которая будет нажиматься, или повернёт какой-нибудь рычаг, который будет поворачиваться, или сделает ещё что-то, то купол этого здания откроется, небеса над ним разверзнутся и на мистера Джека Клеймана низвергнется поток лавы, пепла и град величиной с грейпфрут.
Джек был потрясён.
- Правда? – спросил он.
- Ну, может быть это не совсем точный перевод, - пожала плечами Дженис.
- Но всё же Джек, по-моему, лучше бы тебе здесь ничего не трогать, - посоветовала она, забирая золотой череп себе.
- А если хочешь узнать точный перевод, то спроси у Мелинды. Мне кажется, она будет рада тебе помочь.
Археолог дружески хлопнула растерянного Джека по плечу и двинулась прочь.
Тот с большим вниманием продолжал рассматривать надпись на стене, а затем повернулся вслед Дженис и вдруг спросил:
- Дженис, но… откуда они узнали моё имя, и что я приду в этот храм…?
Археолог обернулась, - Ну….
Она поправила шляпу, показывая, что этот вопрос был загадкой и для неё.
- У древних полно секретов, - сказала она.
Немного в стороне от огромного каменного изваяния в полу находилось обложенное плитами широкое круглое отверстие.
Оно было таким глубоким, что даже луч мощного прожектора не смог достать до его дна. Плиты подобно колоннам снаружи храма были покрыты надписями на множестве древних языков.
Дженис подошла к плитам, чтобы внимательнее рассмотреть их. Она опустилась на колени и заглянула в отверстие.
Неожиданно её охватило чувство безотчётного страха, темнота провала пугала и влекла одновременно.
Вдруг на мгновение вокруг Дженис всё изменилась. Она словно переместилась во времени на тысячи лет назад, и увидела храм таким, каким он был тогда.
Раскрашенные стены храма вновь стали яркими, в рисунках и надписях покрывавших стены и колонны преобладали красный и чёрный цвета. В светильниках-черепах из тёмного красноватого золота ярко горело масло, отчего всё в храме ещё больше приобретало красноватый оттенок.
Огнём полыхали и глазницы установленного в центре гигантского каменного черепа.
Провал, возле которого сейчас находилась археолог, тоже был полон красноватого света. Стены его светились подобно раскалённой вулканической лаве.
От входной двери, к центру зала, держась друг за другом, двигались несколько человек. Все они были облачены в длиннополые балахоны с капюшонами тёмного красного цвета с двумя черными полосами, идущими через весь балахон сверху донизу.
Один из идущих в процессии вдруг откинул капюшон и взглянул прямо на неё. Вздрогнув, Дженис отшатнулась назад, прочь от тёмного бездонного отверстия. Её видение исчезло, и храм вновь стал прежним.
Археолог с трудом перевела взгляд на каменные плиты с надписями и вдруг заметила, что Мелинда стоит поблизости.
Ещё не придя окончательно в себя, после пугающего видения археолог лишь указала на текст, высеченный на плитах, и хрипло спросила:
- Мел, что здесь сказано?
Переводчик приблизилась и тоже захотела заглянуть внутрь тёмного отверстия в полу. Но Дженис удержала подругу:
- Нет, Мел - не стоит этого делать, там пусто и …очень глубоко.
Археолог вновь вздрогнула, вспомнив своё видение. Подобное с ней не случалось.
- Лучше прочти эти надписи, - попросила она подругу.
- Похоже на заклинание или предупреждение.
Мел аккуратно смахнула пыль с высеченных в камне букв. Достала из кармана жакета потрёпанную записную книжку, полистала немного, сверяя символы, изображённые на камнях и свои записи.
- Да, так и есть! – обрадовалась подтверждению своей догадки Мел.
- Это защитные заклинания против проникновения потусторонней силы в наш мир.
В другой раз археолог лишь усмехнулась бы, но сейчас Дженис подумала, что возможно текст, высеченный на этих плитах, действительно не лишён смысла.
Продолжение следует....